Resulta
que, el otro día, explicando el tema de la Épica de Homero y tratando más en
concreto de la lengua homérica, llena de elementos de otros dialectos como el
eolio o el arcado chipriota, pero siempre con su lengua jonia como lengua de
base, se me vinieron a las mientes las Tanxugueiras y su Terra. Estas
pandereteiras galegas han escrito una canción que tiene mucho de tradición oral
en gallego, pero han incluido también palabras en catalán, en castellano o en
vasco. No sé si es que veo “Homeros” por todas partes, pero me ha gustado
pensar que, al igual que el poeta de Quíos, las Tanxugueiras, se han querido
hacer entender por gentes de diferentes pueblos y eso, en los tiempos que
corren, es muy grande.
No hay comentarios:
Publicar un comentario