domingo, 30 de abril de 2017

JUAN MARÍA ACEBAL


En la recopilación de poesía en bable que hizo Enrique García Rendueles en 1925, aparece un poeta llamado Juan María Acebal que he tenido la fortuna de leer no en Asturias, como hubiera querido, sino en Boecillo. El principio es desalentador, con unos poemas a Alfonso XII y a su madre, doña Isabel, pero el libro gana cuando Acebal nos habla de su Asturies e y lo hace en un bable elegante y en endecasílabos. En 1995, Antón García preparó una edición de su obra. Para mí, lo más emocionante fue leer su traducción del Beatus Ille horaciano al bable, una curiosidad que merece la pena leer con atención. Os dejo con un fragmento de La fuente de fascura:

LA FONTE DE FASCURA

 

Baxando el puertu Sueve

d'Antayo so la falda,

y d'Uruyán xuntino

pos una piedra algama,

esquita de la peña

la fonte qu'hai más guapa.

   Del lau del Saliente,

que ye per onde mana,

y que costudo un pocu

hasta una riega baxa,

traviesa la siendina

que va a so mesma entrada.

   ¡Qué suave qu'ella cuerre!

¡Qué llimpia surte l'agua!

¿Qué comba fai el vidru

que de la peña salta!

Y ¡cómo les burbuyes

rebullen na fontana

al par que cuerri nella

aquel gordón de plata!

   Esfechu en munchos filos,

que l'un tres l'utru escapa

per delles de resquiebres

del tanque que l'ampara,

texendo y destexendo

pel prau alantre esbaria,

y menien les sos fueyes

al palpu d'aquella agua,

igual que si quixeren

paga-y ansí la gracia,

les plantes y les flores

que salen pela campa.

Cuntar el sin fin d'elles

qu'el suelu tudu cuaya,

val más cuntar les herbes,

que guañen na toñada.

   ¡Oh fonte de Fascura!

Contigo en comparanza

¿qué val la de Blandusia

nin todes cuantes haiga?

   Tú das verdor al campu,

frescura al aire dasla,

y bálsamu y colores

de ti la flor los saca.

   Tú aguces el telentu

d'aquel que tien la gracia

de fer cantares bonos,

si non no-y sirves nada (…)

No hay comentarios:

Publicar un comentario