domingo, 17 de marzo de 2013

ULTIMA NECAT


Poco os he hablado de este poeta cordobés nacido en 1923 que, a decir de Jaime Siles., “es el poeta español más europeo del siglo XX. Es, además de un gran poeta, un gran traductor del francés cuyas traducciones marcan un antes y un después. Ya, en el otoño, leímos la magnífica traducción de Miloscz, el poeta lituano, que publicó en su día Ediciones Devnir. También tradujo de manara magistral a Saint John Perse. Pero ahora de lo que quiero hablaros es de su último libro, Ultima necat, un poemario que es el último, por el momento, de una producción  muy amplia. Si no se le conoce más, es porque Álvarez Ortega es ajeno a todo tipo de cenáculos y camarillas y lleva una producción poética digna y solitaria. Como muestra, valga este poema con el que se abre el ya citado poemario:

Era sombra al final del día, el oculto clamor de

una edad que con indolencia despertaba entre las pie-

dras de la casa.

 

Buscaba la imagen de un conjuro anterior, cuando.

el sosiego dejaba escrita su claridad en los cuerpos que

conocieron su gloria.

 

Residuo de una leyenda desleal, égloga perdida, su

vivir fue como si mi mal, con pasión, en él no hubiera

hecho su residencia.

 

Y así cayó cuando el tiempo acaba, estero de luto,

lágrima de un alma errante que se acoge a la gesta de un

oscuro naufragio.

No hay comentarios:

Publicar un comentario