Para la entrada número cien y aprovechando que ya está la primavera con nosotros desde casi un mes, he elegido a Horacio, el gran poeta latino. Cuando llegaban estas fechas, la lectura de este poema era casi obligada. Ahí lo tenéis en latín y en la traducción rítmica de Agustín García Calvo.
Solvitur acris hiems grata vice veris et Favoni
trahuntque siccas machinae carinas
ac neque iam stabulis gaudet pecus aut arator igni
nec prata canis albicant pruinis.
trahuntque siccas machinae carinas
ac neque iam stabulis gaudet pecus aut arator igni
nec prata canis albicant pruinis.
Iam Cytherea choros ducit Venus imminente luna
iunctaeque Nymphis Gratiae decentes
alterno terram quatiunt pede, dum gravis Cyclopum
Volcanus ardens visit officinas.
iunctaeque Nymphis Gratiae decentes
alterno terram quatiunt pede, dum gravis Cyclopum
Volcanus ardens visit officinas.
Nunc decet aut viridi nitidum caput impedire myrto
aut flore, terrae quem ferunt solutae,
nunc et in umbrosis Fauno decet immolare lucis,
seu poscat agna sive malit haedo.
aut flore, terrae quem ferunt solutae,
nunc et in umbrosis Fauno decet immolare lucis,
seu poscat agna sive malit haedo.
Pallida Mors aequo pulsat pede pauperum tabernas
regnumque turris. o beate Sesti,
vitae summa brevis spem nos vetat incohare longam;
regnumque turris. o beate Sesti,
vitae summa brevis spem nos vetat incohare longam;
iam te premet nox fabulaeque Manes
et domus exilis Plutonia; quo simul mearis,
nec regna vini sortiere talis
nec tenerum Lycidan mirabere, quo calet iuventus
nec regna vini sortiere talis
nec tenerum Lycidan mirabere, quo calet iuventus
nunc omnis et mox virgines tepebunt.
I 4
Ya se deslíe el ivierno a la vuelta de Abril y del Favonio,
y arrastran grúas las varadas quillas;
ya ni al ganado da gozo el establo y al labrador la lumbre
ni albea el prado de canosa escarcha;
ya guía danza la Diosa de Amores al despuntar la luna,
y mientras enlazadas con las ninfas
baten las Gracias la tierra a compás, baja a ver Vulcano ardiente
a los Cíclopes en sus recias fraguas.
Bien es ahora de verde arrayán la aromada sien ceñirse
o flor que den las esponjadas tierras;
bueno también en bosques umbríos a Fauno hacer ofrenda,
o de cordera quiera o chivo pida.
Pálida pisa de igual pie la muerte cabañas de mendigos,
torres de reyes. Sestio venturoso,
suma tan breve de días nos veda las largas esperanzas:
ya pronto noche y ánimas de cuento,
flaca mansión de Plutón, te tendrán; que la vez que allá te vayas,
ni a dados jugarás el vino en ronda
ni mirarás a Lícidas tierno, a quien siguen hoy los hombres
y hará temblar mañana a las muchachas.
No hay comentarios:
Publicar un comentario