Hace ya muchos años, cuando era joven en una Galicia
antigua, Darío Xohán Cabana, poeta de Terra Chá, era muy conocido y aparecía en
las canciones de Fuxan os ventos y de
Amancio Prada. Olían aquellas
canciones a Galicia ceibe y a pueblo
que empezaba a despertar de un largo sono
de pedra Han pasado los años y apenas sé nada de este poeta que, junto a
poemas “combativos” por la nación galega,
tenía poemas de amor de tan bella factura como ésta obrita que cierra esta
entrada y que tiene un aroma a la antigua literatura galaico-portuguesa. Antes
de que leáis el poema, pongo en vuestro conocimiento que este lucense es el
traductor al gallego de la Divina Comedia
del Dante y no lo debió de hacer tan mal porque el Ayuntamiento de Florencia le
entregó la medalla de oro del concejo por esta traducción en 1991. No sé si publica
en la actualidad o no, pero todo se arreglará, con el perdón de don Arturo
Pérez Reverte, echando un vistazo a la Wikipedia. Le seguiremos la pista.
Por amor nacín da terra.
Por amor son o que son.
Por amor canto o meu canto,
por amor.
Por amor sángranme os pulsos
Por amor doénme os ollos.
Por amor, só por amor.
Ola, Vostede está a buscar un préstamo de negocio, préstamo persoal, préstamo de casa, etc ..?
ResponderEliminarPolo momento, estamos ofrecendo persoais e Asuntos préstamo a calquera interesado
individual
a 2% de taxa de xuro de 1 a 30 anos.
nome:
Data de nacemento :
sexo:
Estado civil:
dirección:
cidade:
país:
teléfono:
Importe do préstamo:
Préstamo Duración:
rendemento neto mensual.
Contacta connosco : creditsolutionhome1@gmail.com
putosssssssssssssssssssssssssssssssss
ResponderEliminar