Me
resulta doloroso hablar de José Gómez de la Cueva, Johán Carballeira para la
vida literaria, porque fue víctima de esa Guerra Incivil a la que ahora algunos
se empeñan en volver a sacar al escenario de esta España estragada de noticias
que son noticia. Este hombre, vigués de nacimiento, pero que pronto se fue para
el Bueu de su familia, se dedicó a escribir y un día, decidió que quería ayudar
a su pueblo y se presentó a alcalde. Fue elegido y luchó por los pescadores de
su pueblo logrando que se estableciera un precio mínimo para la sardina.
El día 17 de julio, un
día antes del Alzamiento militar, recibiría un merecido homenaje por parte de
sus convecinos. Sin embargo, (no sabemos la fecha exacta) en agosto ya estaba
encarcelado en el lazareto de la Isla de San Simón en donde encerraron a varios
intelectuales republicanos. El 17 de abril de 1937, Carballeira moría
ajusticiado en el cementerio de A Caeira, en Poyo. Tenía tan sólo treinta y cinco
años. Y yo ahora, ochenta años después me sigo preguntando el por qué de esa
muerte absurda y os dejo un poema.
GAITA GALLEGA (Cantares de Bueu)
(Fragmento)
Teño un fungueiro pr‟os homes
e-un saúdo pr-as señoras;
a sorrisa pr-os amigos
e-un bico pr-as boas mozas.
De noite a miña rapaza
ten medo, e pr-a n‟o sentir,
ó querer pasal-o atallo
achégase o mundo a mín.
Un palleiro hai nas Lagóas
que non sei que diaño ten,
que s‟avergonza
Rosaria
cando pasa xunto d‟el.
Ten Beluso lindas nenas
e-o millor viño haino en Cela;
e-o condanado de Bueu
ten... que d‟elo s‟aproveita.
Co-a escurada malla o peixe,
dicen algúns moi contentos;
pro non saben qu‟as estacas
tamén mallan no pelexo.
Albariño, o que hai no Hío;
o cantar da miña gorxa,
e ollos negros, feiticeiros,
os ollos da miña moza.
Morreull‟o home á Marica
e botouno ó cimenterio;
morreu-lle dempois o porco
e gardouno no dorneiro.
O pé nas augas calmiñas
lavabas da Rebaleira
¡quén non poidera ser onda
pra poder chegarte á perna!
Moito me gusta Loureiro,
a Graña e-a Carrasqueira;
mais antre todal-as cousas
gústame mais a Portela.
Miña nai doume unha tunda
por ir falar co rapás;
s‟a-ela ll‟a huberan dado...
¡non sería miña nai!.
Agora matans os porcos,
San Martiño, santo bó;
pro ti sabes qu‟ainda quedan
(…)
No hay comentarios:
Publicar un comentario