No
sabía absolutamente nada sobre este poeta inglés hasta que me regalaron un
libro que Plaza y Janés editó sobre el año de gracia de 1980 y cuyo traductora,
Joaquina González- Marina, hasta se permite en las páginas 77 y 79 dedicarle un poema en inglés, con su
correspondiente traducción, al susodicho Henri. Adrian Henri es un poeta-pintor
y sus poemas me recuerdan a canciones de cantantes ingleses. Nació en
Birkenhead, un 10 de abril de 1932 y falleció en Liverpool, la ciudad de los
Beatles, un 20 de diciembre de 2000. Fue
muy amigo de otros dos poetas, Brian Patten y Roger MacGough y los tres se
lanzaron a las calles como juglares con pelo largo y ese aire de los sesenta
tan delator. Pero no sólo entraron en las calles, sino que se metieron en los
pub’s y en cualquier sitio en donde la gente los quisiera escuchar. A Henri le gustaba recitar mucho y aquí os
dejo este. Haceos a la idea que se lo estáis escuchando en la barra de un pub y
con una pinta de cerveza en la mano.
No mires
No mires a mis ojos, y luego
mires a las libélulas
brillantes
mira el río
No escuches mis palabras
escucha a los grillos
bulliciosos en el campo de heno
escucha el agua
No me toques,
no sientas mis labios mi cuerpo
siente la tierra viva con juncos
trébol valeriana
siente la luz del sol
Mi señora,
estas cosas que te traigo
no las veas sólo conoce
un paisaje en tu cuerpo
un río en mis ojos
No hay comentarios:
Publicar un comentario