El
otro día, una alumna en clase me hizo reflexionar al preguntarme que si Helena
estaba relacionada con el adjetivo helenos que es como los griegos se conocían
a sí mismos. Vamos por partes como Jack el destripador.
Los primero es que, en la época de Helena,
los griegos no se llamaban a sí mismos helenos, sino aqueos (Ἀχαιοί,) y esto las pocas veces que se llamaban con un
nombre común pues lo normal era que se denominaran con el nombre de la polis a
la que pertenecían. Esta situación podemos decir que es la que estaba vigente
en la época homérica.
Después
los helenos se llamaron así porque tomaron como referencia totémica a Helen,
hijo de Deucalión y Pirra, que vienen a ser algo así como Noé en la tradición
bíblica. Priamo, rey de Troya, tenía un hijo que se llamaba Helen y la propia
Helena revela también que ese nombre era conocido también en el mundo homérico.
Según Heródoto y Tucídides, los helenos (Ἕλληνες) fueron uno de los
pueblos que constituyeron la “helenidad”, conjunto de pueblos que compartían
una lengua, una religión y una cultura, junto a pelasgos, dorios y jonios. Pero
lo realmente apasionante es la etimología de Ἕλλην.
Si
nos vamos al Indoeuropeo, este adjetivo sustantivado para el gentilicio
provendría de una forma *elên que significa “que brilla o que tiene luz”. Así
no es raro, pues, que el sol sea Helios (Ἥλῖος) y que la forma para
nombrar tanto Helena de Troya, hija de Zeus o Tindáreo y Leda, como Helen, hijo
de Deucalión y Pirra, tengan el significado de “ los luminosos”, los que dan
luz como las teas y las antorchas.
Por
último, tenemos el término griego, gentilicio que proviene de la forma como los
denominaban los romanos que, al llegar a la Iliria (actual Albania), se
encontraron con un pueblo que eran los Graeci y, haciendo una metonimia,
acabaron nombrando al todo por una parte. De aquí en adelante, desde el latín,
llegó a nosotros.
Sin
embargo, el nombre que ha perdurado en el tiempo ha sido el de helenos pues, en
la actualidad, la República Griega se llama en griego moderno Ελληνική
Δημοκρατία y no un topónimo relacionado con Graecia.
Para
que luego digan que enseñando no se aprende.
