sábado, 12 de febrero de 2022

AS TAXUGUEIRAS, EL TAXUGO Y MI SUEGRO MARIANO

 


Y seguimos con As Tanxugueiras para intentar clarificar que significado tiene esta palabra. Nos vamos al latín, como debe ser, y nos encontramos taxo, taxonis; partimos de su acusativo, texonem y por gramática histórica ( taixonem > tejón) nos resulta la palabra en castellano. Sin embargo, en gallego tenemos teixugueira como lugar de teixugos con una evolución fonética que, aunque dista de la castellana, se aproxima mucho a un localismo boecillano que utilizaba mi suegro, Mariano Villafruela Miguel, y que es taxugo, una palabra para designar al tejón que hizo que le formulara un servidor una pregunta a la RAE que mucho agradeció este localismo de este bendito pueblo de Boecillo. Estas chicas gallegas han usado una variante de teixugueira que es tanxugueira, palabra que se traduce como “lugar en donde hay tejones” y que da nombre a lugares de Orense o de Pontevedra. Espero que os haya gustado la curiosidad que os he traído en esta mañana sabatina de febrero.

No hay comentarios:

Publicar un comentario