lunes, 17 de agosto de 2020

LEÓNIDAS Y LA SOMBRA

 

La imagen de Léonidas, el gran caudillo espartano, se ve desfigurada por esa horrible película que es 300, una especie de videojuego en el que Jerjes parece una drag queen sacada de alguna fiesta de disfraces zombie. Por eso quiero traduciros esa pequeña pincelada que Plutarco nos dejó sobre él y que aparece en la más que afamada antología de Jaime Berenguer Amenós, helenista catalán del que los filólogos clásicos hemos aprendido el griego  y con cuyos libros lo seguimos enseñando a los alumnos que tienen el buen gusto de escogerlo como asignatura absolutamente “inútil” en esta sociedad en la que prima lo que interesa y “da dinero”. He aquí el precioso texto de Plutarco y mi humilde traducción.

 

Λέγοντός τινος τῷ Λεωνίδᾳ ὅτι ἀπὸ τῶν βελῶν τῶν βαρβάρων οὐδὲ τὸν ἥλιον ἰδεῖν ἔστιν, “ οὐκοῦν, ἔφη ὁ Λεωνίδας, χαρίεν ἔσται, εἰ ὑπὸ σκιὰν μαχούμεθα”.

 

Diciéndole uno a Leónidas que, por los flechas de los bárbaros, no sería posible ver el sol, dijo Leónidas: “pues grato nos será si luchamos a la sombra”

         Y no dijo más pues ya sabéis que los hijos de la Laconia eran muy lacónicos.

No hay comentarios:

Publicar un comentario