La
lectura de La hija de Homero de Robert Graves me ha resultado apasionante pues
el escritor inglés, un experto en mitología clásica y autor de varios tratados
sobre la misma, sigue en esta novela la teoría de Samuel Butler – escritor,
pintor, naturalista, poeta y filólogo victoriano, cuyas traducciones al inglés
de la obra homérica alababa Borges, teoría que no es otra que afirmar que la
Odisea la escribió una mujer siciliana, de Trepani para ser más exactos, cuyos
rasgos principales se parecen “demasiado” a Nausícaa. En la Hija de Homero, la
narradora es Nausícaa que nos va narrando episodios que nos “suenan” de la Odisea,
pero con distintos protagonistas. Realmente, esta chica siciliana, con la ayuda
de Femio, el rapsoda, va seleccionando los diferentes leyendas que circulaban
por el mundo griego y las usa o no según su criterio. Por
ejemplo, en la Odisea, Telémaco sale en busca de Odiseo, pero en la novela de
Graves es Clitóneo, el hermano de Nausícaa, el que sale en busca de su padre.
En fin, no puedo seguir para no hacer spoiler,
pero sí os voy a mencionar, de pasada, otros cambios:
-
Etón es el personaje al que luego esta
autora cambiará por Odiseo.
-
Los pretendientes elimanos de la
propia Nausícaa serían los pretendientes de Penélope en la Odisea. El cambio se
produjo porque Pénelope fue una mujer promiscua y era necesario- según
Nausícaa-, cambiar esa historia tan poco ejemplar.
-
Omitirá también por las mismas razones
el destierro de Penélope y la muerte de Odiseo a manos de su propio hijo
Telémaco.
-
Hará a Polifemo y a sus hermanos
“cíclopes especiales” pues no son hijos como los Cíclopes hesiódicos de Urano y
Gea, sino de Poseidón y la ninfa Toosa.
Pero
aún más: Nausícaa ve errores en estas leyendas que está seleccionando con Femio
y Graves nos los cuenta en su novela. Vamos a verlos porque son muy curiosos
(recordad el burro de Sancho Panza en el Quijote). Eso dará una entrada en la que veremos el texto
homérico. Por el momento, vamos tan sólo con señalar estos errores:
a)
En el episodio en el que los griegos
huyen de Polifemo, el barco tiene dos timones.
b)
No se puede cortar madera de un árbol
vivo como hace Odiseo en Ogigia.
c)
Los halcones no devoran sus presas en
pleno vuelo.
d)
Para ahorcar a doce mujeres simultáneamente
se necesitan más de dos o tres hombres.
e)
Los amantes de Penélope se podían
haber armado con las doce largas hachas con
las que se había realizado, en el salón de palacio, la prueba de los pretendientes.
Os
pido que toméis esto con una sonrisa. Tanto como Graves como Butler sólo
quieren reflejar su fino ingenio literario y su humor británico. Que nadie se
me ponga estupendo, por favor.
No hay comentarios:
Publicar un comentario