jueves, 8 de diciembre de 2022

EL OPTATIVO GRIEGO Y LA PURÍSIMA CONCEPCIÓN

 


Hoy es el día de la Purísima, como le gustaba decir a mi abuela Patro, y no estaría de más que le echáramos un vistazo al texto de Lucas que la Iglesia nos propone para hoy como lectura evangélica de la que me voy a fijar tan sólo en el final:

εἶπεν δὲ Μαριάμ, Ἰδοὺ ἡ δούλη κυρίου· γένοιτό μοι κατὰ τὸ ῥῆμά σου. καὶ ἀπῆλθεν ἀπ᾽ αὐτῆς ὁ ἄγγελος.

La traducción (que casi nos la sabemos de memoria) dice así: Y dijo María: he aquí la esclava del señor; hágase en mí según tu palabra. Y la dejó el ángel.

         Como filólogo, me llama la atención la forma γένοιτό μοι κατὰ τὸ ῥῆμά σου que en latín es el archiconocido fiat mihi secundum verbum tuum del que mucho podríamos hablar, pero quiero detenerme en la forma verbal  γένοιτό que es la tercera persona del optativo aoristo segundo de γίγνομαι “llegar a ser”. Fiat, sin embargo, es la tercera persona del singular del presente de subjuntivo del verbo “fio” que tiene en latín el mismo significado pero que en griego, al usar el optativo,  tiene un matiz añadido que Lucas, que era médico y buen helenista, utiliza. ¿Por qué? Pues muy sencillo: porque era el modo en que en griego se construían los deseos posibles. Es decir, que la Virgen tiene el deseo de que lo que le ha dicho el ángel se cumpla y no sólo eso: es que cree que ese mensaje es posible.

         Ya veis que el griego y el latín sirven para bastante más que el andar con los indicadores de logro y otras zarandajas de las leyes de los pedabobos.

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario