domingo, 6 de agosto de 2023

LA BATALLA DE ACTIUM (II)

 


Vuelvo a la batalla de Actium. Lo primero de todo es decir que Accio o Actio es un promontorio en la entrada del Golfo de Ambracia, en el noroeste de Grecia. La batalla tuvo lugar en el mar Jónico y la disposición de las tropas la podéis ver en el mapa que acompaña a este texto. Ya hemos visto en la anterior entrada el error que cometió Antonio al decidirse por una batalla naval y cuánto - según los historiadores romanos, claro-,  tuvo que ver Cleopatra en esa decisión.  Sin embargo, no sólo Antonio se equivocó en la modalidad de batalla, sino que también, probablemente por su falta de experiencia marinera, en la elección de los barcos. Nos lo cuenta Plutarco en Vida de Antonio, LXV, 7-8

ἕκτη δ' ἦν ὥρα, καὶ πνεύματος αἰρομένου πελαγίου δυσανασχετοῦντες οἱ Ἀντωνίου πρὸς τὴν διατριβήν, καὶ τοῖς ὕψεσι καὶ μεγέθεσι τῶν οἰκείων νεῶν [65.8] πεποιθότες ὡς ἀπροσμάχοις, τὸ εὐώνυμον ἐκίνησαν. ἰδὼν δὲ Καῖσαρ ἥσθη καὶ πρύμναν ἐκρούσατο τῷ δεξιῷ, βουλόμενος ἔτι μᾶλλον ἐκ τοῦ κόλπου καὶ τῶν στενῶν ἔξω τοὺς πολεμίους ἐπισπάσασθαι, καὶ περιπλέων εὐήρεσι σκάφεσι τοῖς ἑαυτοῦ συμπλέκεσθαι πρὸς [τὰς] ναῦς ὑπ' ὄγκου καὶ πληρωμάτων ὀλιγότητος ἀργὰς καὶ βραδείας.

 

A la hora sexta, al comenzar a soplar una brisa marina, los de Antonio, incapaces de aguantar la espera y confiándose en la altura y en el tamaño de sus propias naves, a las que consideraban inexpugnables, movieron el ala izquierda. César (Octavio), al verlo, se alegró e hizo retroceder de popa su ala derecha con la intención  de arrastrar aún más a los enemigos fuera del golfo y de los estrechos y, tras rodearlos con sus maniobreros barcos lanzarse a entablar combate con unas naves cuya pesada mole  y poca tripulación les hacía lentas y difíciles de gobernar.

         Más claro imposible: las naves de Antonio eran muy pesadas y con una tripulación escasa que, por si fuera poco, estaba formada por marineros sin experiencia como Plutarco nos cuenta unas líneas más arriba:

ὁρῶν ὑπὸ τῶν τριηραρχῶν ἐκ τῆς "πολλὰ δὴ τλάσης" Ἑλλάδος ὁδοιπόρους ὀνηλάτας θεριστὰς ἐφήβους, καὶ οὐδ' οὕτω πληρουμένας τὰς ναῦς, [62.2] ἀλλὰ τὰς πλείστας ἀποδεεῖς καὶ μοχθηρῶς πλεούσας.

(…) viendo (Antonio) que los trierarcas, al no tener tripulaciones, reclutaban de la “ya muy fatigada Grecia” (versos de Eurípides de su tragedia sobre Heracles) a viajantes, muleros, segadores y jóvenes, pero, ni aún así se completaban las naves, sino que la mayoría carecía de personal y a duras penas podían navegar.

         En fin, un completo desastre fue la elección de Antonio pues veía que tenía, tal y como llevaba la flota, todas las de perder. Pero aún queda más que os contaré en la entrada siguiente.


No hay comentarios:

Publicar un comentario